12.9 C
Madrid
21 de noviembre de 2024
Nuestras Noticias – Actualidad y Eventos Locales al Instante
Image default
Cultura

El inglés como segunda lengua oficial: Experimentar la diversidad y dar forma a la sociedad

3/5 - (16 votos)


¿El inglés como segunda lengua oficial?

18 de julio de 2022 / Dra. Ulrike Wieland

La economía alemana carece de trabajadores cualificados. Por este motivo, varios partidos luchan para facilitar la inmigración de trabajadores cualificados del extranjero. El FDP quiere ahora introducir el inglés como segunda lengua administrativa en Alemania. Dijo que esto podría fomentar la afluencia de trabajadores extranjeros cualificados. La idea de que la comunicación en inglés también sea posible con las autoridades alemanas es básicamente una buena idea. Pero introducir el inglés como segunda lengua oficial no es eficaz: los esfuerzos y los beneficios no estarían en buena proporción.

El idioma oficial es el idioma en el que las autoridades gubernamentales se comunican oficialmente entre sí y con los ciudadanos. La introducción del inglés como segunda lengua administrativa oficial podría significar que todas las leyes, reglamentos, documentos, formularios, solicitudes, etc. también debería estar disponible en inglés y que, por ejemplo, las audiencias judiciales también deberían ser posibles en inglés. Una proporción significativa de funcionarios debería poder comunicarse a un alto nivel de forma oral y escrita en inglés. Pero esto no es realista, porque para la gran mayoría de los alemanes el inglés no es una segunda lengua materna y muy pocos lo aprenden tan bien como sería necesario para dominarlo como segunda lengua oficial durante su educación.

El enfoque únicamente en el inglés es demasiado limitado.

Algunos estados tienen varios idiomas oficiales, por ejemplo Suiza: aquí el alemán, el francés y el italiano, así como en algunos casos el romanche, son los idiomas administrativos oficiales a nivel federal. Esto se debe a que grupos de población cuya lengua materna es una de estas lenguas viven desde hace mucho tiempo en Suiza. En Alemania, sin embargo, no existe un gran grupo de población cuyo idioma nativo sea el inglés. Lo mismo se aplica a una gran parte de los trabajadores cualificados extranjeros que emigran a Alemania: muchos proceden, por ejemplo, de países de Europa del Este o de Asia. Además, a Alemania siguen llegando personas como refugiados, en los últimos años principalmente desde Siria, Afganistán y, más recientemente, desde Ucrania. Por tanto, es lógico que el personal administrativo pueda comunicarse no sólo en alemán e inglés, sino también en otros idiomas. Para reducir eficazmente las barreras en la vida administrativa diaria, la Multilingüismo reforzarse entre el personal. El enfoque únicamente en el inglés es demasiado limitado.

Tal vez también te interese leer  Valores: Personas y ideas excepcionales.

Las habilidades lingüísticas como competencia clave para una carrera administrativa

Para promover el multilingüismo en la administración, el dominio de una segunda lengua podría convertirse en un criterio prioritario en las ofertas de empleo. Esto también sería una gran oportunidad para las personas de origen inmigrante que, además del alemán, tienen una segunda lengua materna. Todavía están subrepresentados en el servicio público y, por lo tanto, podrían ganar puntos en el proceso de solicitud gracias a sus habilidades bilingües. Sin embargo, la adquisición de conocimientos lingüísticos también debería formar parte integrante de la formación del personal administrativo. Lo ideal es que pronto haya personal en cada departamento que pueda hablar una amplia gama de idiomas y responder a diferentes necesidades.

Tal vez también te interese leer  Fomentando una convivencia exitosa a través del diálogo y la compasión

El multilingüismo permite la flexibilidad

Este enfoque pragmático no sólo es más rápido de implementar y más eficaz que introducir el inglés como segunda lengua oficial, sino también más dinámico: las prácticas de formación y contratación basadas en el multilingüismo permiten una respuesta más flexible a las necesidades y peculiaridades regionales actuales. Según la Asociación Alemana de Administraciones Públicas, el árabe, el farsi y el francés tienen actualmente una demanda especial. Sin embargo, esto puede variar según la región: en algunos lugares de Alemania, por ejemplo, el turco o el ruso pueden ser más relevantes. Además, las necesidades pueden cambiar continuamente, por ejemplo si hay nuevos movimientos de refugiados o si hay una mayor cooperación con algunos países en materia de migración de trabajadores calificados.

Idioma administrativo alemán: más sencillo, por favor

Por último, además de promover el multilingüismo, también debería simplificarse el idioma administrativo alemán. de cual seria Todo Los residentes se benefician porque incluso los hablantes nativos a menudo tienen dificultades para entender el «alemán oficial» en formularios y solicitudes.




Related posts

¡Felices fiestas y un próspero año nuevo!

Nuestras Noticias

El nivel máximo de inmigración laboral: ¿La Ley de Inmigración Calificada aborda el desafío?

Nuestras Noticias

Cuestiones familiares: el regreso de los refugiados a Ucrania

Nuestras Noticias